Notes![what is notes.io? What is notes.io?](/theme/images/whatisnotesio.png)
![]() ![]() Notes - notes.io |
Ancora una volta, manuali tecnici tradotti male o in modo insufficiente possono avere conseguenze negative per aziende e clienti. Il nostro team di traduttori ha compilato un elenco di suggerimenti per garantire servizi linguistici di alta qualità (vedi sotto). adattamenti linguistici precisi occupiamo di traduzioni tecniche di manuali di prodotto, libretti di istruzioni, cataloghi e documenti per la sicurezza e di qualsiasi altro materiale di tipo tecnico. Tradurre un testo di carattere tecnico-scientifico o un documento medico è un lavoro complesso e delicato che richiede competenze altamente specialistiche. traduzioni plurilingue , farmaceutiche e scientifiche esclusivamente a traduttori e consulenti con qualifiche professionali specifiche in grado di comprendere a fondo il testo da tradurre e di adattarlo nella lingua di destinazione con la massima esattezza terminologica.
I traduttori madrelingua che selezioniamo vantano competenze verticali e una solida preparazione nell’area di riferimento. Anche quest’anno, come d’abitudine, un’importante azienda ceramica della zona si è affidata a noi per la traduzione di un suo manuale tecnico dedicato alle facciate ventilate. Si esegue un controllo di qualità sulla traduzione oppure, dove previsto, una revisione più approfondita. Grazie alla fitta rete di traduttori madrelingua di cui ci avvaliamo, siamo in grado di offrire un risultato altamente professionale nei più disparati settori (es. pubblicitario, farmaceutico, economico, ecc.).
MANUALISTICA
Gli autori dei manuali sono spesso esperti del settore e potrebbero dare per scontati aspetti che non lo sono affatto per l’utente finale. Un modo per verificare se il contenuto è chiaro, è far leggere il documento a chi non conosce il prodotto e, soprattutto, far eseguire le azioni richieste. Spesso questo manuale è redatto solo a livello analitico, descrivendo le singole funzioni di ogni videata.
Quali servizi offre Studio Ati
Fondamentale è, poi, descrivere le operazioni da eseguire in caso di mancato funzionamento e dare indicazioni per la regolazione e la manutenzione sia preventiva sia operativa nei casi critici. La viralità dei contenuti prodotti dai divulgatori scientifici che si servono della rete come principale mezzo di comunicazione aumenta in maniera esponenziale la loro capacità divulgativa. Milioni di visualizzazioni, migliaia di commenti, la nascita di nuovi “appassionati di cultura” potenzialmente in tutto il mondo. Naturalmente i canali social, che ormai raggiungono la stragrande maggioranza della popolazione mondiale, sono diventati il nuovo, importantissimo mezzo di divulgazione scientifica.
Traduzione di un’OPA: come farla
Traduzione.it ha una comprovata esperienza di gestione della traduzione di libretti, guide e prontuari per aziende, enti governativi e organizzazioni non-profit di tutto il mondo, fornendo tariffe altamente competitive e i più elevati livelli di qualità, superiori agli standard ISO. Poiché disponiamo di uno staff interno completo di ingegneri e sviluppatori di software, lavoriamo con tutti i tipi di contenuti di programmi e in tutti i formati di file elettronici; potrete inviarci tutti i materiali tecnici da tradurre senza dover ricorrere a più fornitori. Al termine della consegna, forniamo anche ai nostri clienti file “pronti per la pubblicazione” per rendere la vostra esperienza il più agevole possibile. Tutti i nostri traduttori di manuali hanno accesso a memorie di traduzione, dizionari ed elenchi proprietari di termini industriali al fine di assicurare che la traduzione sia accurata e coerente anche nei progetti più corposi. Riassumendo, una traduzione accurata della documentazione tecnica migliora la comunicazione con i dipendenti, collaboratori e clienti stranieri, aiutandoli a familiarizzare con i prodotti o servizi offerti dall’azienda. Permette inoltre di rispettare i requisiti di legge previsti e di limitare la responsabilità legale dell’impresa in caso di contestazioni legate a un utilizzo scorretto da parte degli utenti.
Sul loro sito, inoltre, potrete consultare l’elenco delle certificazioni di cui sono dotati ed avere un quadro più completo dei servizi proposti. Interpretariato in tutte le lingue a cura di esperti professionisti madrelingua per assistenza durante eventi e convegni specializzati, presentazioni, seminari, visite specialistiche. Il formato in cui il cliente ci invia il file del testo da tradurre è un altro fattore da considerare. traduzioni legali , quando riceviamo scansioni di testo e non il file originale, la procedura di traduzione può essere più difficoltosa e richiedere più tempo.
Per questo Landoor affida tale compito esclusivamente a traduttori madrelingua con una competenza approfondita del settore merceologico di pertinenza ed estrema dimestichezza con la terminologia pertinente. Tradurre un manuale tecnico è un’incombenza delicata, che spesso include l’intervento anche su elementi grafici come diagrammi, immagini, disegni tecnici, infografiche. I manuali tecnici che il cliente ci affida vengono tradotti efficacemente nella lingua di destinazione mantenendo invariato il formato (pdf, doc, html…) e il layout grafico.
My Website: http://boothmcdowell.jigsy.com/entries/general/In-che-modo-tradurre-la-documentazione-tecnica-per-il-settore-energetico-in-modo-efficace
![]() |
Notes is a web-based application for online taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000+ notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 14 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team