Notes
Notes - notes.io |
Content
Traduzione Articoli Scientifici In Oltre 150 Lingue Altri tipi di ipotesi
Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo. Possiamo creare un team di traduttori madrelingua che lavorano contemporaneamente sotto la guida di un Project Manager dedicato. Gestiamo in autonomia l’estrazione dei testi dai diversi layout anche semplicemente per fornirvi la quotazione. (CAT TOOL)Abbiamo attenzione e rispetto del layout grafico dei testi, li restituiamo accuratezza e tempestività garantita nei nostri servizi di traduzione. che ci hai inviato. Se non farai così, il tuo articolo potrebbe non avere il successo che ti aspetti, anche quando i contenuti fossero eccelsi o di livello accademico.
Traduzione Articoli Scientifici In Oltre 150 Lingue
Nel caso dei trattamenti di dati svolti per finalità di ricerca scientifica sussiste però una deroga. Per rispondere a questi bisogni esistono figure dedicate ai servizi linguistici che operano principalmente da freelance e si rapportano con i propri clienti per via diretta oppure tramite agenzie di comunicazione medico-scientifica che fanno da intermediarie. Intervistiamo per voi il biologo Domenico Lombardini, che è stato per anni traduttore tecnico-scientifico prima di aprire una propria agenzia di servizi linguistici. Dopo averti parlato in dettaglio di alcuni siti, spero utili, mediante i quali ottenere articoli scientifici, consentimi ora di menzionare altre fonti attendibili e gratuite adatte allo scopo.
Altri tipi di ipotesi
Queste sono alcune delle domande che bisogna porsi per tradurre al meglio gli articoli scientifici. Chi svolge queste traduzioni deve disporre anche di un’approfondita knowledge base circa lo specifico argomento di riferimento, altrimenti è molto difficile, se non impossibile, trasporre in modo adeguato lo stesso contenuto in un’altra lingua. La traduzione scientifica specializzata si concentra su testi appartenenti a campi altamente specializzati, come l'ingegneria, la medicina, la biotecnologia, l'informatica e altre discipline specifiche.
Zotero è uno strumento gratuito che ti permette di raccogliere, citare e condividere le tue ricerche. Gli scambi tra interlocutori internazionali (laboratori, scuole e università, ricercatori, centri ospedalieri, ecc.) di lingue diverse possono allora implicare la realizzazione di traduzioni di testi scientifici. Una voce fuori dal coloro è MDPI, che raccomanda, al contrario, proposte di review articles organizzate in abstract, parole chiave, introduzione, sezioni pertinenti, discussione, conclusione e indicazioni/prospettive degli studi. La riforma vuole tornare a porre l’accento sul rigore e sul processo aperto e trasparente che porterà a pubblicare probabilmente meno, ma meglio.
Dalla home page premi il tasto in alto Join for free, indica il tipo di account (per esempio Academic or student o Medical), specifica poi che il tuo lavoro riguarda il settore delle scienze e compila i successivi campi con nome dell’istituzione, divisione e posizione. Continua nel processo di registrazione inserendo il tuo nome e cognome, indirizzo email istituzionale e password di accesso, poi apponi la spunta per acconsentire al trattamento dei dati e premi il bottone Continue per soddisfare i successivi passaggi con la conferma di registrazione. Completa l’impostazione della tua ricerca scrivendo nel Query box le parole necessarie per la tua ricerca e avviala premendo sul bottone Search. Dalla schermata dei risultati puoi ulteriormente applicare dei filtri ai risultati ricorrendo alle opzioni riportate sul menu a sinistra.
Include tesi di dottorato, relazioni di ricerche e tutti quei testi prodotti dai ricercatori in prima persona per ampliare la conoscenza specialistica. Come avrai avuto tu stesso modo di constatare, gli articoli scientifici vengono prevalentemente pubblicati in lingua inglese. Sebbene motori di ricerca come Google Scholar e PubMed consentano di impostare la lingua come filtro di ricerca, capisco che tu possa anche avere l’esigenza di rivolgerti a siti per tradurre articoli scientifici.
Una voce fuori dal coloro è MDPI, che raccomanda, al contrario, proposte di review articles organizzate in abstract, parole chiave, introduzione, sezioni pertinenti, discussione, conclusione e indicazioni/prospettive degli studi. E poiché il database viene costantemente aggiornato, le traduzioni sono generalmente molto attuali e traduzioni plurilingue . L’abstract, o sommario in italiano, è la parte più letta dalla maggioranza delle persone che sta cercando studi in merito ad un argomento scientifico. L’abstract ha una lunghezza limitata e vi sono riassunti gli aspetti più improntanti del lavoro e i passaggi significativi per dare un’idea complessiva dell’articolo che si sta per leggere. Di solito è la parte dell’articolo, pubblicato su molte piattaforme online, che è liberamente fruibile, cioè che si può leggere senza acquistare la pubblicazione. Per questo motivo è sicuramente la sezione di testo più letta dalle persone.
Solitamente viene eseguita in ambiente industriale oppure in università con finanziamenti provenienti da industrie interessate. Spesso il confine tra ricerca di base e ricerca applicata non è così netto e il criterio per classificare una determinata ricerca è piuttosto definito dal presunto intervallo di tempo in cui la ricerca si dovrà sviluppare prima di portare a ricadute applicative.. Vuoi svolgere delle traduzioni scientifiche online con l’utilizzo di strumenti di traduzione automatica? traduzioni internazionali affidabili per tirare l’acqua al nostro mulino (come potresti pensare in quanto ti trovi sul sito di un’agenzia di traduzioni) ma per evitarti grossi problemi dati da questi tool online. Presso i maggiori editori, il review article non presenta al proprio interno la struttura IMRAD (Introduction, Methods, Results, and Discussion) propria degli articoli scientifici.
Gli stessi requisiti saranno dunque calati nei contrapposti ambiti disciplinari STM e HSS. Quello che distingue veramente QuillBot dagli altri strumenti di traduzione sono le funzionalità aggiuntive. Ad esempio, puoi utilizzare la modalità di scrittura per ottimizzare il tuo testo o la modalità di parafrasi per riscrivere le frasi senza cambiarne il significato. Questo è estremamente utile se stai cercando di evitare il plagio o se desideri semplicemente ottenere una nuova prospettiva su un vecchio testo.
Siamo contenti se ci telefoni per parlarci del tuo progetto o del tuo articolo. Si archiviano i documenti e le specifiche del progetto nel sistema informatico dello Studio ATI. Formuliamo una proposta dopo aver considerato le specifiche del progetto (volume, formato, tempi di consegna, ecc.) e le necessità del cliente. Se i tempi sono ridotti e la richiesta della traduzione è urgente, è previsto un supplemento di prezzo in base alla data di consegna.
Website: #toc-0
|
Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team