NotesWhat is notes.io?

Notes brand slogan

Notes - notes.io

Servizio di Traduzioni Mediche: Referti Medici ET IT
Content
Testi per le risorse umane nel settore medicale Docenti - Corsi di Lingua
Il traduttore si trova di fronte a contenuti che hanno destinatari e contesti d’uso differenti accomunati, però, dalla necessità di essere tradotti in un linguaggio chiaro e accessibile in ogni lingua. Per quanto riguarda la comunicazione interna, siamo in presenza per la maggior parte di multinazionali che si trovano ogni giorno a passare documenti da un paese all’altro. Anche qui punto focale di molte aziende è il Townhall, un grande incontro online con cadenza trimestrale o semestrale dove i vari settori aziendali presentano i loro progetti e i loro risultati e si fanno le previsioni per l’arco di tempo successivo. Possiamo assistere nella traduzione in tedesco e relativa asseverazione di foglietti illustrativi per i medicinali in commercio nella provincia di Bolzano.
Testi per le risorse umane nel settore medicale
Poiché la Società non è responsabile delle informazioni inviate ovvero raccolte, utilizzate, divulgate o soggette in altro modo a trattamento da parte dei siti web di soggetti terzi, l’utente dovrebbe prendere conoscenza di tali altre informative sulla privacy. Le traduzioni legali sono un’attività complessa che richiede conoscenze, competenze specifiche e costante aggiornamento. Per garantire la massima qualità delle traduzioni, ci avvaliamo di professionisti esperti sia della terminologia legale sia dei sistemi giuridici dei paesi le cui lingue sono coinvolte nella traduzione.
Per questo motivo il nostro Team si avvale dei migliori traduttori disponibili, altamente specializzati per traduzioni da e in italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco, portoghese, russo, arabo, cinese, giapponese e farsi persiano. Ad occuparsene sono traduttori medici di provata esperienza ed esperti nella traduzione di testi medico-scientifici. Le traduzioni medico farmaceutiche garantiscono un flusso di informazioni relative alle terapie e ai farmaci tale da essere diffuse e comprese correttamente dai pazienti e dai professionisti della salute in tutto il mondo. Una precisa routine di lavoro testata negli anni, che prevede, in particolare il controllo qualità finale.
Docenti - Corsi di Lingua
Nello specifico, quando per curare meglio un malato si debbano travalicare le frontiere linguistiche, l'intervento di traduttori specializzati nelle scienze mediche si avvera di basilare importanza. Per consentire questo processo virtuoso, il team scientifico LIPSIE si adopera a fondo per fornire traduzioni di expert reports sui farmaci, di fogli informativi per i pazienti, di cartelle cliniche, di referti, di protocolli di studio clinico e anche di manuali di argomento medico-farmaceutico. Affinché la medicina più all’avanguardia venga facilitata nello svolgere la sua funzione curante, parlando un unico e benevolo linguaggio universale, ai nostri committenti assicuriamo la traduzione fedele di verbali, di procedure, di codici comportamentali, ma anche e soprattutto, di articoli scientifici e di testi medici divulgativi. La traduzione medico-scientifica svolge un ruolo fondamentale nel consentire la comunicazione tra specialisti, sia a livello di pratica medica che di ricerca scientifica, dislocati in ogni parte del mondo.


Mercato globale di grande ampiezza, l'industria farmaceutica è uno dei settori disciplinati da numerose normative. Sia nel contesto delle attività di ricerca, sia in quello della produzione o del marketing, gli scambi multilingue sono molto frequenti e la fase di traduzione è spesso un prerequisito per le aziende del settore. Che si tratti di dispositivi medici, prodotti farmaceutici, sperimentazione clinica o assistenza sanitaria, i nostri esperti di traduzione medico-farmaceutica si adattano ai cambiamenti del settore, restando aggiornati su tutte le novità.
In alcuni casi, la Società potrebbe fornire ulteriori comunicazioni relative a modifiche rilevanti della presente Informativa sulla Privacy pubblicando un avviso sulla pagina iniziale del presente Sito Web oppure, nel caso di utenti registrati, inviando una email di notifica o inserendo un avviso sulla pagina del loro account. A seguito delle modifiche, laddove previsto dalla normativa vigente, i dati dell’utente non saranno oggetto di trattamento senza l’esplicito consenso dell’utente. Forniamo traduzioni mediche della massima qualità che vi consentono di comunicare e/o competere con successo nei mercati globali. I nostri traduttori medico-scientifici sono tra i migliori specialisti nel mondo e sono guidati dalle rigorose politiche di assicurazione della qualità e best practice di Skrivanek per assicurare il rispetto di tutti gli obblighi statutari, legali e morali. Il nostro team è composto da validi traduttori madrelingua che, oltre alla conoscenza della lingua, dispongono di una competenza approfondita dell'argomento e della terminologia da tradurre.
Tuttavia, queste aziende sono gravate da un sistema di “payback farmaceutico” che richiede loro di contribuire finanziariamente al sistema sanitario pubblico, il che ha un impatto negativo sull’attrattività del settore. Per sviluppare, mettere sul mercato e vendere prodotti farmaceutici in tutto il mondo, le aziende devono seguire rigide linee guida e la globalizzazione del settore determina la continua evoluzione delle relative regolamentazioni e leggi. Global Voices è sempre al passo con i cambiamenti interni al settore e si assicura che qualsiasi contenuto tradotto vi sia conforme. Se qualità e la rapidità delle nostre traduzioni mediche sono i criteri primari che fanno di noi la scelta privilegiata nel settore, i nostri clienti non mancano di apprezzarci anche per il nostro impegno sociale e ambientale di Benefit Corporation. In caso di necessità, Accademia delle Lingue 1980® offre traduzioni mediche giurate, legalizzate o asseverate, a richiesta del cliente.
Offriamo servizi di traduzione di alta qualità per agenzie pubblicitarie e di comunicazione, così come per i dipartimenti di marketing delle imprese. Yellow Hub TDR fornisce servizi di traduzione tecnica per rendere i vostri contenuti settoriali accessibili a un pubblico internazionale ampio ed eterogeneo. affidati alla nostra traduzione professionale per garantire accuratezza. ai documenti regolatori, dal materiale promozionale ai manuali tecnici, sono svariate le tipologie di testo che posso tradurre per voi, sempre dall’inglese all’italiano. Professionalità ed esperienza sono fondamentali nelle traduzioni mediche, non basta infatti essere madrelingua per padroneggiare una terminologia molto specifica e complessa. A titolo puramente orientativo, è possibile dire che il costo si calcola a cartella, cioè una pagina di circa 200 parole e che per una traduzione medica dall’italiano all’inglese bisogna considerare circa 35 euro più IVA. Espresso Translations ha nel suo organico collaboratori in grado di eseguire traduzioni mediche professionali di testi medico-scientifici.
L’utente potrà accedere ai propri dati personali e modificarli contattando la Società (vedere il punto 12) per ricevere assistenza per l’aggiornamento dei dati personali. servizi professionali di traduzioni legali ritenga che vi sia un problema nelle modalità di gestione dei dati personali, l’utente avrà il diritto di presentare una denuncia presso l’autorità per la protezione dei dati personali nazionale o di qualunque altro paese dell’UE o dello Spazio Economico Europeo. L’elenco completo dei responsabili del trattamento designati e dei soggetti terzi a cui vengono comunicati i dati può essere ottenuto utilizzando i nostri contatti di seguito indicati (punto 12). A seconda delle specifiche circostanze in cui è avvenuta l’interazione tra l’utente e la Società, i dati personali saranno utilizzati per le finalità specifiche per le quali i dati sono stati forniti volontariamente.
Le traduzioni medico farmaceutiche garantiscono un flusso di informazioni relative alle terapie e ai farmaci tale da essere diffuse e comprese correttamente dai pazienti e dai professionisti della salute in tutto il mondo. Questo non solo migliora la sicurezza dei pazienti, ma anche l’efficacia delle terapie e contribuisce in modo significativo all’incremento della sopravvivenza e alla riduzione delle morti per malattie croniche. Per fare tutto questo, EllePi Traduzioni si avvale della collaborazione di traduttori madrelingua altamente qualificati e selezionati in base all'esperienza acquisita nel settore specifico di competenza, sia per l’attività di traduzione, sia per quella di revisione. La traduzione medica è per noi un fattore abilitante per generare valore a beneficio di tutti gli stakeholder e per contribuire al progresso della ricerca e della comunità medico scientifica. Per qualunque necessità linguistica nel settore medico, disponiamo di risorse, competenze e tecnologie che garantiscono sempre la massima precisione e professionalità.
Questi cookie sono strettamente necessari per fornirti i servizi disponibili attraverso il nostro sito web e per utilizzare alcune delle sue funzionalità. Se da un lato, quindi, gli investimenti finanziari rappresentano un asset per il successo della scienza medica e farmaceutica, guardando all’interno della comunità scientifica è bene sottolineare l’importanza del ruolo dell’informazione multilingue. Il Libro Bianco sottolinea la necessità di una nuova governance della spesa farmaceutica, insieme a riforme normative e una maggiore semplificazione dei processi di ricerca clinica. Il Libro Bianco presentato a Cernobbio da The European House-Ambrosetti evidenzia importanti progressi nel settore farmaceutico italiano, sostenuti dall’innovazione farmaceutica. Negli ultimi 20 anni, la mortalità per malattie croniche è diminuita del 40%, mentre il numero di persone che sopravvivono dopo una diagnosi di tumore è aumentato di un milione in soli 10 anni. Nel 2022, il settore farmaceutico in Italia ha continuato a essere uno dei più innovativi, con investimenti complessivi di 3,3 miliardi di euro, di cui 1,4 miliardi destinati agli impianti di produzione e 1,9 miliardi alla ricerca e sviluppo.
Homepage: https://telegra.ph/Traduzioni-Professionali-di-Testi-Editoriali-in-Italiano-09-25
     
 
what is notes.io
 

Notes is a web-based application for online taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000+ notes created and continuing...

With notes.io;

  • * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
  • * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
  • * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
  • * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
  • * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.

Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.

Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!

Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )

Free: Notes.io works for 14 years and has been free since the day it was started.


You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;


Email: [email protected]

Twitter: http://twitter.com/notesio

Instagram: http://instagram.com/notes.io

Facebook: http://facebook.com/notesio



Regards;
Notes.io Team

     
 
Shortened Note Link
 
 
Looding Image
 
     
 
Long File
 
 

For written notes was greater than 18KB Unable to shorten.

To be smaller than 18KB, please organize your notes, or sign in.