NotesWhat is notes.io?

Notes brand slogan

Notes - notes.io

REFERTO Significato e sinonimi di referto nel dizionario italiano
Avrete un Project Manager a voi dedicato che vi seguirà dalla fase di preventivo fino alla consegna della vostra traduzione medica. Non di rado i traduttori sono medici o farmacisti madrelingua esperti in traduzioni. adattamenti linguistici precisi di documenti della massima serietà in cui anche un minimo errore può generare effetti seri, rivolgersi a traduttori specializzati non è semplicemente preferibile, ma vitale. Riteniamo che la riservatezza sia una priorità assoluta, soprattutto quando si tratta di dati sensibili come quelli medici. Puoi essere sicuro che ogni documento sarà trattato con la massima confidenzialità, servizi di traduzioni di qualità tue proprietà intellettuali. La sede della mia attività si trova a Feltre, in Provincia di Belluno, ma il servizio è richiedibile anche online, indipendentemente dalla tua collocazione geografica.
Traduzione di referti medici: come ottenere una traduzione accurata e professionale

Autorizzaci a leggere i tuoi dati di navigazione per attività di analisi e profilazione. Così la tua area personale sarà sempre più ricca di contenuti in linea con i tuoi interessi. Siamo in grado di convertire tutti i principali formati di documenti digitali, inclusi PDF, DOCX e InDesign. Possiamo anche tradurre scansioni di documenti da formati fotografici, come JPEG (JPG) e PNG.
COME RICHIEDERE LA TRADUZIONE DI UN REFERTO MEDICO
Questo per garantire un servizio di traduzione impeccabile, preciso e professionale in un ambito così delicato come la medicina e il settore medico-sanitario. A titolo puramente orientativo, per la traduzione medica dall’italiano all’inglese di una pagina standard, in formato pdf, di una cartella clinica il costo può essere tra €32 e €35 + IVA per ogni 200 parole circa. Le traduzioni mediche, per esempio di una cartella clinica in inglese o di un referto medico, è un compito delicato che richiede esperienza e alta specializzazione.
Traduzione di "referto" in inglese
Per prima cosa il revisore controlla che il contenuto del testo sia comprensibile e fedele all’originale. Il proofreader analizza la traduzione del referto medico parola per parola per intercettare e correggere eventuali refusi sfuggiti nelle fasi precedenti. Infine il Project Manager esegue un controllo qualità finale sulla traduzione del referto medico, così da verificare l’esecuzione a regola d’arte del lavoro e autorizzare la consegna del documento. Quando ci si trova nella situazione di dover presentare la traduzione di un referto o di un documento a un ente e non a un medico, nella maggior parte dei casi è necessario optare per la traduzione giurata del documento medico. Questo è il caso, ad esempio, dei certificati di infortunio sul lavoro o delle perizie mediche.
Scegliere a quale agenzia rivolgersi però non è semplice, per questo abbiamo pensato di stilare una checklist dei requisiti da valutare quando si commissiona la traduzione di un referto medico. Altrettanto qualificati devono essere i linguisti che controllano il referto medico a valle della traduzione. La Norma infatti stabilisce che, per avere certezza della qualità del lavoro svolto, occorre anche plurimi controlli sulla traduzione. Dopo aver scaricato il referto si può accedere alla pagina delle immagini che ha bisogno di più tempo per essere visualizzata completamente. Le immagini del suo esame sono visualizzabili on-line senza bisogno di software aggiuntivo. E' possibile salvarle nel proprio computer in formato DICOM (formato, destinato all'uso professionale) in cui sono trasmesse visualizzate e archiviate tutte le immagini di tipo medico.
Sono dunque questi tre pillar, combinazione linguistica, quantità di parole e tempi di consegna, a concorrere alla determinazione del costo della traduzione di un referto medico. Il modo migliore per cogliere il valore della traduzione di questo documento sta nel comprendere la complessità del lavoro che si cela dietro questo servizio, pertanto vediamo insieme come si traduce il referto medico. Traduzione medica non è solo importante per i fornitori di servizi medici e sanitari, ma è essenziale anche per i pazienti. I pazienti che parlano lingue diverse rispetto ai loro medici hanno bisogno di un modo per comunicare con loro per ottenere risultati migliori. La traduzione di documenti medici come cartelle cliniche, istruzioni post-dimissione e documenti di accesso è ora inevitabile per i servizi sanitari transfrontalieri.
Tuttavia, prima di inviarmi la documentazione da tradurre, è importante identificare quali sono i documenti effettivamente necessari. Spesso i clienti mi consegnano una grande quantità di documenti, alcuni dei quali potrebbero essere ridondanti o non rilevanti. Tradurre cartelle cliniche o referti medici estesi può essere un'operazione dispendiosa in termini di tempo e denaro, poiché le tariffe di traduzione sono basate sul numero di parole del testo. Pertanto, consiglio sempre ai miei clienti di individuare i referti più importanti da tradurre. La prima cosa da comprendere è se hai bisogno di una semplice traduzione del referto o se è necessario asseverarlo per conferirgli valore legale.
Definire il prezzo di una traduzione in campo medico-scientifico a priori è impossibile perché si tratta di documenti molto diversi tra loro. Siamo disponibili per certificare ogni traduzione o asseverarla, conferendo alla traduzione lo stesso valore legale dell’originale. Avrete un Project Manager a voi dedicato che vi seguirà dalla fase di preventivo fino alla consegna della vostra traduzione medica.
Si tratta di un settore per specialisti che richiede competenze specifiche e la conoscenza di una precisa terminologia oltre che di appositi software. Inoltre, è utile valutare se è necessario tradurre tutte le analisi del sangue presenti nel referto o se basti tradurre quelle più recenti. Se prevedi di sottoporti a ulteriori analisi all'estero, potrebbe non essere indispensabile tradurre tutte le parti del referto italiano. Prima di iniziare il lavoro di traduzione, svolgiamo sempre una fase di analisi per individuare le parti essenziali da tradurre. Questo messaggio verrà visualizzato su un altro dispositivo/accesso e tu potrai continuare a leggere le notizie da qui. Puoi accedere con il tuo account su tutti i dispositivi che desideri, ma utilizzandoli in momenti diversi secondo il tuo piano di abbonamento.
Read More: https://telegra.ph/Traduzioni-verbali-professionali-esperti-in-italiano-per-una-comunicazione-efficace-09-25
     
 
what is notes.io
 

Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...

With notes.io;

  • * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
  • * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
  • * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
  • * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
  • * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.

Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.

Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!

Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )

Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.


You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;


Email: [email protected]

Twitter: http://twitter.com/notesio

Instagram: http://instagram.com/notes.io

Facebook: http://facebook.com/notesio



Regards;
Notes.io Team

     
 
Shortened Note Link
 
 
Looding Image
 
     
 
Long File
 
 

For written notes was greater than 18KB Unable to shorten.

To be smaller than 18KB, please organize your notes, or sign in.