Notes
Notes - notes.io |
Questo è particolarmente importante in caso di contenziosi o controversie legali dove la traduzione deve essere incontestabile sotto l’aspetto legale. Se sei atterrato su questa pagina, vuol dire che sei alla ricerca di un traduttore professionale per i tuoi brevetti. La traduzione dei disegni deve essere accurata e deve riprodurre fedelmente i dettagli dell’invenzione.
Le più avanzate tecnologie al servizio del mondo delle traduzioni
Lavoriamo da oltre 20 anni per i maggiori studi di proprietà intellettuale italiani ed europei e sappiamo bene quanto scrupolosa e precisa debba essere la traduzione di un brevetto. I nostri settori di lavoro spaziano dalla meccanica alla chimica, dall’ambito scientifico a quello farmaceutico, medicale e delle biotecnologie, passando per il settore informatico ed elettronico. Fino all’ambito legale, per il quale traduciamo, fra le varie tipologie di testi, memorie, opposizioni, pareri tecnici, dichiarazioni di nullità, classificazioni merceologiche e cessione di marchi. Per questo ha pensato di differenziare la propria offerta di traduzioni di brevetti attraverso tre piani tariffari adattabili alle diverse esigenze, basati sul tipo di documento, la finalità e il budget.
Tradurre la moda Laboratorio inglese-italiano
I membri dell’UE, tuttavia, hanno armonizzato la propria legislazione in materia di brevetti fissando norme che riflettono la legislazione emanata dalla CBE. Le traduzioni specializzate per brevetti ti permettono di accedere a nuovi mercati e partnership internazionali. Grazie alla nostra agenzia di traduzione brevetti, supererai le barriere linguistiche, consentendo alla tua innovazione di essere riconosciuta in tutto il mondo. Ad esempio, non è necessaria una traduzione in lingua estera del documento brevettuale (con eccezione delle rivendicazioni) e, inoltre, non è necessario rivolgersi a consulenti stranieri abilitati.
L'Unione Europea ha realizzato una rete a sostegno di coloro che avviano la richiesta di brevetti in più di un Paese europeo. Affidando a noi le vostre traduzioni multilingue risparmierete e il nostro investimento nelle memorie di traduzione sarà il vostro investimento. Lo Studio Traduzioni della Dott.ssa Grazzini Donatella è la tua soluzione affidabile per traduzioni tecniche online di alta qualità. Forniamo un servizio di assistenza completo e personalizzato in base alle caratteristiche del vostro progetto, come ad esempio il settore in cui si inserisce ciascuna invenzione e l’uno o più Paesi dove si intende proteggere la stessa. Lavoriamo in tutta Italia, perciò nel caso in cui avessi bisogno di un brevetto traduzione saremo lieti di metterci al vostro servizio. Invece se sei un potenziale cliente e stai pensando di affidare a Giuritrad una traduzione in varie lingue, sappi che nella nostra agenzia lavoriamo da molti anni con le memorie di traduzione e possiamo garantire la traduzione dei cataloghi o dei manuali tecnici della vostra società in tempi brevi.
La riservatezza e la tutela della sicurezza nella gestione dei dati sensibili, è di fondamentale importanza nell’ambito della Proprietà Intellettuale. Siamo esperti in progetti di grandi dimensioni e possiamo lavorare in base ai vincoli di tempo da voi indicati.Poiché abbiamo uno staff interno formato da ingegneri e sviluppatori, lavoriamo con tutti i tipi di programmi e in tutti i formati di file elettronici. I nostri esperti project manager ed i team di progettazione faranno in modo che il contenuto sia accuratamente tradotto e pubblicato nel formato giusto. Inoltre, l’agenzia garantisce di consegnare nei tempi stabiliti e rimanendo nelle cifre budget indicate, consentendovi di concentrare la vostra attenzione esclusivamente sul business. Si auspica che in futuro gli altri paesi UE firmatari ratifichino l’Accordo TUB, consentendo così di allargare la copertura del brevetto unitario al territorio di quasi tutta l’Unione Europea. Affidandosi ad una società specializzata in questa tipologia di traduzione come la nostra, è possibile ricevere la sicurezza dei tempi di consegna unita all’accuratezza della traduzione.
Dal punto di vista della tutela giudiziale, il Tribunale Unificato dei Brevetti (TUB) è competente dal 1° giugno per le cause in materia di brevetti europei e di brevetti europei con effetto unitario. Il TUB ha una Corte di Prima Istanza con sezione centrale a Parigi e sezioni distaccate a Monaco di Baviera e a Milano, quest’ultima diventata operativa il 27 giugno 2024. Essere specialisti nella traduzione dei brevetti, significa essere sempre orientati al testo sorgente per riprodurlo il più fedelmente possibile. Dal 1 giugno 1978 la protezione di un brevetto può essere ottenuta in più stati presentando una singola domanda Europea di Brevetto, dopo la quale il brevetto Europeo si divide in tanti brevetti nazionali. È possibile estendere la copertura del brevetto europeo anche ad Albania, Bosnia Erzegovina, Croazia, Lettonia, Macedonia, Montenegro e Serbia, pagando per ogni stato la relativa tassa di designazione.
In questo articolo vedremo alcuni vantaggi rappresentati dall’utilizzo delle memorie di traduzione nel lavoro quotidiano del traduttore e i migliori software di traduzione assistita per traduttori. Oltre alle traduzioni giuridiche e tecniche offriamo da pi� di 23 anni anche traduzioni di brevetti e pertanto conosciamo in modo approfondito le particolarit� e il gergo tipico del linguaggio brevettuale. Esistono molte altre forme di proprietà intellettuale che potrebbero richiedere la traduzione in lingue straniere, a seconda della natura della tua attività e delle tue attività internazionali. https://funny-swift-lqs8nm.mystrikingly.com/blog/adattare-moduli-di-feedback-e-recensioni-per-il-mercato-italiano brevetto viene tradizionalmente rilasciato dall’ufficio brevetti del paese in cui l’inventore presenta la domanda, previo esame dell’invenzione e della sua conformità con i requisiti previsti dalla legge.
Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che intendono specializzarsi in transcreation, o esplorare questo ambito. Il corso è rivolto a traduttori e aspiranti traduttori che traduzioni mediche o esplorare l’ambito della localizzazione. Trattandosi di un percorso molto pratico, può partecipare anche chi ha già esperienza nel settore e desidera confrontarsi con i docenti e i colleghi. Il corso è rivolto a studenti, neolaureati, traduttori alle prime armi e traduttori già operanti in altri settori, che intendono esplorare questo ambito. Dopo aver cliccato su “Invia modulo” riceverete entro 24 ore una e-mail di conferma di avvenuta iscrizione contenente il preventivo, Iva inclusa, e le coordinate di pagamento. Anche se non sempre risponde alla potenza che ci si deve aspettare di una memoria di uno strumento CAT, può essere una buona scelta per chi vuole iniziare a capire come funzionano gli strumenti di traduzione assistita.
Read More: https://mangum-phillips-2.thoughtlanes.net/adattare-bot-di-chat-e-assistenti-virtuali-per-il-pubblico-italiano
|
Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team