Notes![what is notes.io? What is notes.io?](/theme/images/whatisnotesio.png)
![]() ![]() Notes - notes.io |
Quello distribuito in Italia sarà un farmaco “parallelo”, che ha lo stesso nome e composizione dell'originale. Compito del traduttore medico scientifico sarà appunto tradurre le diversi parti del farmaco, dalla confezione al foglietto illustrativo. I nostri clienti sono società farmaceutiche nazionali ed internazionali che cercano e vogliono la garanzia di traduzioni medicali eseguite a regola d’arte da traduttori professionisti madrelingua.
La nostra qualità
Ogni sua duplicazione, totale o parziale, è un plagio e come tale una violazione della proprietà intellettuale della nostra azienda e degli autori dei suoi testi. Sarà comunicata la prima data utile per un collegamento in videoconferenza con i docenti, che saranno disponibili a rispondere alle domande. Alla suddetta documentazione, i nostri clienti devono allegare la traduzione del foglietto illustrativo del prodotto estero, accompagnato dal certificato di veridicità emesso dalla nostra agenzia di traduzioni. Padroneggiare la lingua sorgente e la lingua target rappresenta soltanto uno dei requisiti fondamentali per portare a termine il lavoro in maniera impeccabile. A chi affidare una traduzione medicaleNel ramo medico è difficile far ricorso a traduttori approssimativi se si vuole ottenere un testo conforme all’originale e soprattutto valido sotto il profilo sanitario.
La traduzione medica facilita le comunicazioni medico-paziente e permette così di ottenere le migliori cure ed effettuare scelte consapevoli legate alla propria salute. Al di là del mondo aziendale le traduzioni mediche sono di enorme aiuto anche per i singoli individui, pazienti chiamati ogni giorno a confrontarsi con un percorso di malattia che richiede l’intervento di medici stranieri, perché si tratta di specialisti unici nella patologia specifica. Lo studio clinico si articola in fasi successive, per ognuna della quali vengono svolte attività diverse, descritte e registrate in diverse tipologie di documentazione. Gli studi clinici (clinical trial) sono una tappa fondamentale del percorso che porta alla scoperta di un nuovo farmaco o test diagnostico, che potrà essere avviato alla registrazione ed essere ufficialmente impiegato per la cura di una specifica malattia. Il costo di una traduzione farmaceutica dipende, tra l'altro, dal tipo di contenuto e dalla lunghezza della traduzione, ma anche dalla coppia di lingue trattata. Per conoscere il prezzo di una tale prestazione, richiedete gratuitamente on-line un preventivo per una traduzione farmaceutica e riceverete una proposta entro poche ore.
Le risposte alle vostre domande in materia di traduzioni per il settore farmaceutico
Un’approfondita conoscenza linguistica, seppur fondamentale per operare nel settore, spesso non è sufficiente a garantire la corretta interpretazione del testo di partenza (scritto/orale). soluzioni linguistiche traduttore madrelingua con comprovata formazione scientifica è il solo professionista in grado di garantire il corretto uso dei termini e la resa coerente del testo originale. Per permettere un accesso equo e diffuso alla sanità globale, un ruolo fondamentale è giocato dalla corretta comunicazione dei dati, dei referti e dei risultati di studi e ricerche in campo medico. Anche per le traduzioni medico-scientifiche sono a disposizione i nostri strumenti di scambio documentale digitali protetti per garantire la massima sicurezza e il rispetto del GDPR (vedi pagina dedicata). “Solitamente un traduttore non ha alle spalle una formazione universitaria in ambito medico, chimico o farmaceutico” ci spiega Elisa, collaboratrice di STUDIOTRE specializzata in traduzioni farmaceutiche dal tedesco all’italiano.
I costi possono variare in base a diversi fattori, come la richiesta di consegna con urgenza, il volume di materiale da tradurre e il formato del documento. Il team WorldBridge sarà a vostra disposizione prima, durante e dopo il servizio di traduzione a noi affidato. A partire dalla consulenza iniziale, nella quale capiremo le vostre necessità e vi forniremo tutte le informazioni necessarie, fino alla consegna del materiale tradotto e revisionato. In linea con la normativa GDPR, Interbrian vuole garantire che ogni utente del sito web comprenda cosa sono i cookie e per quale motivo vengono utilizzati, in modo che possa decidere consapevolmente se accettarne l’utilizzo o no. Un cookie è un piccolo file di testo contenente un numero di identificazione univoco che viene trasferito dal sito web sul disco rigido del computer attraverso un codice anonimo in grado di identificare il computer ma non l’utente e di monitorare passivamente le attività sul sito.
I dati personali dell’utente che sono oggetto di trattamento per finalità di marketing (punto 3.2) saranno conservati fino fino a quando non sarà ritirato il consenso al loro trattamento per tali finalità. L’accesso ai dati personali sarà consentito al solo personale autorizzato, in funzione della effettiva necessità di conoscere tali informazioni e utilizzando strumenti di controllo degli accessi su più livelli. Tale personale si è impegnato a rispettare gli obblighi di riservatezza ed è stato espressamente designato responsabile del trattamento, come previsto dalla legge vigente. In particolare, laddove l’utente abbia fornito il proprio consenso al trattamento dei suoi dati personali per finalità di Marketing, i relativi dati potranno essere letti, modificati e aggiornati dal personale della Società e da quello addetto alle vendite e al marketing. Il personale, ha ricevuto un’apposita formazione ed è tenuto al rispetto degli obblighi di riservatezza. specializzati in traduzioni tecniche potrà avvalersi di esso per raccogliere, utilizzare e divulgare dati secondo le sue istruzioni.
Vi invieremo il nostro miglior preventivo e potrete pagare il servizio facilmente con bonifico o con carta di credito tramite Paypal. Ho letto e compreso la Privacy Policy e autorizzo il trattamento dei miei dati nei termini previsti dalla legge. Ci rende orgogliosi essere partner di rinomate accademie, attive della formazione dei medici specializzandi, per la traduzione dei manuali formativi. Mettiamo la nostra pluriennale esperienza in ambito brevettuale a disposizione dei produttori per tradurre brevetti e altra documentazione IP a protezione dell’invenzione nei paesi in cui verrà commercializzata. Garantiamo l’accuratezza necessaria per veicolare i vostri contenuti in modo sicuro, preciso e nel rispetto delle normative. Per noi è molto importante che in questo settore la padronanza linguistica vada di pari passo con la precisione scientifica.
La nostra metodologia include un’analisi dettagliata del testo sorgente, l’uso di glossari settoriali e la revisione accurata per assicurare traduzioni precise e coerenti con il contesto. Da oltre un quarto di secolo, Maria Scarpa fornisce traduzioni in ambiti tecnici e specialistici, assicurando risultati di alta qualità per il successo internazionale della tua impresa. Gestiamo la localizzazione dei contenuti rispettando le nomenclature e le normative delle autorità sanitarie e delle agenzie del farmaco dei mercati target. Prestiamo meticolosa attenzione a ogni fase del ciclo di traduzione, dal medical writing all’impaginazione, fino ai controlli qualità finali, passando per la revisione e la curatela. Qualità per Soget Est significa fornire un testo tradotto immediatamente fruibile, adatto al gruppo di arrivo identificato in termini di registro, stile, terminologia e peculiarità culturali.
In una prima fase fase verrà determinato il volume del progetto e stilato un calendario provvisorio. Prepareremo inoltre i vostri file per la traduzione (alcuni formati tecnici richiedono del lavoro extra) per fare in modo che questi vi vengano restituiti nello stesso formato in cui ci vengono consegnati. Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. I prezzi di una traduzione variano a seconda del tipo di contenuto e della lunghezza della traduzione.
Read More: https://telegra.ph/Traduzioni-Documenti-Legali-Italiano-Servizi-e-Soluzioni-Efficaci-09-23
![]() |
Notes is a web-based application for online taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000+ notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 14 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team