NotesWhat is notes.io?

Notes brand slogan

Notes - notes.io

Traduzione manuali tecnici agenzia traduzioni Landoor
Ciò che è possibile assicurare, invece, è che Espresso Translations prende in carico ogni cliente con la massima sollecitudine per offrire una traduzione accurata nel minor tempo possibile. Anche in questo caso, come per le traduzioni tecniche, il traduttore dovrà non solo essere esperto nel campo della traduzione, ma conoscere nello specifico la terminologia scientifica o medica dei testi che dovrà tradurre. La traduzione precisa dei manuali tecnici gioca un ruolo cruciale nell’assicurare che il messaggio dell’azienda sia uniforme e armonioso in tutti i mercati di destinazione.
Traduzioni in inglese e in tutte le lingue del mondo Con l’ausilio di strumenti CAT

Tradurre un manuale tecnico prevede spesso di intervenire anche su microcopy e didascalie a corredo di elementi grafici come immagini, diagrammi, disegni tecnici o infografiche. Saper unire conoscenze linguistiche e tecniche approfondite è imprescindibile per garantire la corretta e univoca trasmissione delle informazioni senza nessuna imprecisione. Non da ultimo, tradurre correttamente dichiarazioni di conformità, avvisi e avvertenze per la sicurezza, e dunque rendere il testo chiaro e di immediata comprensione, contribuisce a limitare la responsabilità aziendale nel caso di contestazioni derivanti da un errato utilizzo dei prodotti. In traduzione ingegneria in cosa consiste la traduzione di manuali e libretti di istruzioni, le criticità da risolvere, le fasi di traduzione, i prezzi e le tempistiche. Nella traduzione assistita è sempre il traduttore ad avere il controllo e a decidere in che misura sfruttare i suggerimenti del software di traduzione. traduzioni economiche (Computer Assisted Translation tools, o strumenti di traduzione assistita da computer) rappresentano oggi un grande vantaggio per i traduttori e per i clienti.
Un network di traduttori specializzati in oltre 50 lingue
Per ricevere un’offerta entro poche ore, vi invitiamo a compilare il modulo che trovate qui sotto. Salva il mio nome, e-mail e sito Web in questo browser per la prossima volta che commento. I cookie strettamente necessari dovrebbero essere sempre attivati per poter salvare le tue preferenze per le impostazioni dei cookie. Puoi trovare altre informazioni riguardo a quali cookie usiamo sul sito o disabilitarli nelle impostazioni.

Tutti i nostri traduttori di manuali hanno accesso a memorie di traduzione, dizionari ed elenchi proprietari di termini industriali al fine di assicurare che la traduzione sia accurata e coerente anche nei progetti più corposi. Ci occupiamo di traduzioni tecniche di manuali e documenti, coprendo svariati ambiti, dalla meccanica all’elettronica, dalle macchine utensili alla siderurgia, fino alla moda. Inoltre, in alcune nazioni, la traduzione del manuale tecnico è richiesta dagli enti normativi stranieri per consentire la vendita di un prodotto nella propria giurisdizione.
Se si dispone di una guida di stile o di un glossario, è possibile importarli in un database terminologico e includerli in uno strumento CAT. Nell’effettuare modifiche su un primo contenuto, senza cancellarlo definitivamente, si creano tante copie quante sono state le revisioni. Quando un manuale creato con WAY viene aggiornato, le modifiche vengono mostrate in modo automatico a tutte le persone che lo stanno utilizzando, senza nemmeno dover ricaricare la pagina. Tra queste vi sono francese, italiano, tedesco, spagnolo, cinese, giapponese, russo e arabo. Si tratta di un aspetto fondamentale, in quanto molte traduzioni di manuali sono di natura altamente tecnica e richiedono l’utilizzo di una nomenclatura specifica del settore.
Per garantire la qualità della traduzione di un manuale è indispensabile ricorrere a un traduttore professionista madrelingua, specializzato nel settore interessato (industria, agroalimentare, farmaceutica, retail, meccanica ecc.) e che abbia una perfetta padronanza delle terminologie tecniche. Grazie alla collaborazione di traduttori specializzati in diversi ambiti, siamo in grado di offrire un servizio di traduzione di alta qualità alle imprese e ai professionisti che sono alla ricerca di un partner linguistico affidabile e competente. A differenza della Direttiva Macchine, il Regolamento si applica sia alle macchine nuove che a quelle che hanno subito “modifiche sostanziali” non previste dal fabbricante ed effettuate con mezzi fisici o digitali dopo che il prodotto è stato immesso sul mercato o messo in servizio. Creando un nuovo pericolo o aumentando un rischio esistente, tali modifiche influenzano la sicurezza e richiedono l’adozione di dispositivi o misure di protezione aggiuntivi per garantire la stabilità o la resistenza meccanica. In questo caso, il soggetto che esegue queste modifiche dovrà soddisfare tutti gli obblighi previsti dalla normativa europea per i fabbricanti.
Riassumendo, una traduzione accurata della documentazione tecnica migliora la comunicazione con i dipendenti, collaboratori e clienti stranieri, aiutandoli a familiarizzare con i prodotti o servizi offerti dall’azienda. Permette inoltre di rispettare i requisiti di legge previsti e di limitare la responsabilità legale dell’impresa in caso di contestazioni legate a un utilizzo scorretto da parte degli utenti. Tradurre una guida, così come un manuale, è di importanza strategica per la maggior parte delle aziende che forniscono prodotti e si rivolgono mercati diversi. Descrivere il corretto utilizzo di un servizio può fare la differenza nel gradimento e nella sicurezza del cliente. Abbiamo tradotto migliaia di manuali d’uso inerenti ad ambiti di ogni tipo comprese le risorse umane, la fabbricazione, la sicurezza, procedurali, altamente tecnici, medici, libretti di istruzioni per elettrodomestici, ecc.
Homepage: https://notes.io/w2NXT
     
 
what is notes.io
 

Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...

With notes.io;

  • * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
  • * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
  • * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
  • * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
  • * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.

Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.

Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!

Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )

Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.


You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;


Email: [email protected]

Twitter: http://twitter.com/notesio

Instagram: http://instagram.com/notes.io

Facebook: http://facebook.com/notesio



Regards;
Notes.io Team

     
 
Shortened Note Link
 
 
Looding Image
 
     
 
Long File
 
 

For written notes was greater than 18KB Unable to shorten.

To be smaller than 18KB, please organize your notes, or sign in.