Notes
Notes - notes.io |
In caso di domande relative alle traduzioni, è possibile inviare un messaggio e-mail all’indirizzo Sarà comunicata la prima data utile per un collegamento in videoconferenza con i docenti, che saranno disponibili a rispondere alle domande. Il master comprende inoltre 9 esercitazioni di traduzione, ognuna preceduta da un’introduzione scritta con linee guida essenziali per affrontare la traduzione. Le esercitazioni consistono nella traduzione dall’inglese in italiano di estratti di documenti relativi agli argomenti teorici trattati. Alle traduzioni farmaceutiche si affianca una specifica localizzazione del prodotto con l’adattamento dell’artwork allo schema strutturale e all’immagine delle confezioni e a tutti gli altri aspetti formali richiesti dall’ente gestore della banca dati (Unifarm).
Alcuni dei nostri clienti del settore farmaceutico
Abbiamo anche esperienza nel garantire che i materiali per i partecipanti ai trial siano scritti con un linguaggio accessibile e culturalmente appropriato. Lionbridge Life Science ha decenni di esperienza nell'aiutare gli sponsor dei trial a sviluppare e implementare strategie di gestione linguistica flessibili e scalabili in grado di fornire contenuti tradotti di alta qualità. Scegliere le persone che si occuperanno della traduzione normativa in campo farmaceutico e medico non è facile.
Traduzioni e marketing internazionale: le cose da sapere
In questo articolo parliamo di come tradurre l’elenco INCI dei prodotti cosmetici, per favorire la percezione di affidabilità del prodotto da parte del cliente. In questo articolo parliamo di come le traduzioni asseverate svolgono un ruolo essenziale per le società che intendono avviare una sede all’estero o una filiale situata al di fuori dei confini italiani. In questo articolo parliamo dell’importanza del digital marketing nel settore della cosmesi professionale. In questo articolo parliamo di come le nuove modalità di R.S.I. (Remote Simultaneous Interpretation) hanno permesso di ottimizzare i servizi di interpretariato, ampliandone le potenzialità senza inficiarne la qualità.
Ciò grazie a traduttori professionisti che conoscono l’argomento in maniera approfondita in grado di utilizzare alla perfezione la terminologia specifica della materia in entrambe le lingue coinvolte. Le Buone Pratiche di Fabbricazione (GMP) sono uno standard di qualità internazionale per la produzione di farmaci e devono essere rispettate dai produttori di farmaci in tutto il mondo. Prima di avviare un qualsiasi studio di ricerca, ad esempio, il progetto deve superare molte fasi di controllo. La Machine Translation (MT), o traduzione automatica, si avvale dell’intelligenza artificiale per tradurre automaticamente i testi da una lingua all’altra.
L’INCI dei prodotti cosmetici: come tradurla
I traduttori madrelingua che mettiamo a vostra disposizione sono selezionati in base alla loro esperienza almeno quinquennale nel settore di specializzazione, da quello turistico a quello elettromeccanico. Le modifiche alle normative del settore farmaceutico che offrono opportunità senza precedenti comportano anche sfide significative per le case farmaceutiche che puntano a svolgere trial clinici in Cina e immettere i farmaci sul mercato cinese in modo più rapido ed efficiente. La traduzione in ambito medico-farmaceutico e scientifico richiede la massima precisione terminologica e una fondata competenza specifica, abbinate a uno stile e a un registro adeguato al target finale.
La base è avere senz’altro un’ottima formazione linguistica di stampo accademico (o naturalmente essere madrelingua). Poi è indispensabile una competenza specialistica con corsi, approfondimenti e tantissima esperienza, meglio se presso agenzie di servizi linguistici che possono assicurare un affiancamento e una formazione continua. Paola Tosi collabora con la nostra agenzia, Business&Languages S.r.l., da oltre un anno e si occupa principalmente di traduzioni nel settore medico-farmaceutico nella combinazione inglese-italiano. Oltre alle competenze tecniche, i suoi punti di forza sono l’attenzione ai dettagli, la puntualità nella consegna, la flessibilità nell’aderire alle diverse richieste dei clienti finali.
Sappiamo che una nuova schedatura porta con sé attività complesse, per le quali sono necessarie competenze in materia e una gestione efficiente delle informazioni previste dalla regolamentazione. I nostri servizi di traduzione per il settore Life Science usano strumenti basati sull'intelligenza artificiale per elaborare volumi elevati di contenuti offrendo accuratezza, coerenza e tempi di consegna più rapidi per le traduzioni. Riduciamo al minimo i potenziali colli di bottiglia e i tempi critici nella preparazione dei dossier. Il modello operativo globale di Lionbridge consente la supervisione del progetto nelle aree richieste, assicurando risposte rapide per le comunicazioni urgenti relative alla revisione delle richieste. Le nostre soluzioni in ambito normativo forniscono ai clienti accuratezza e precisione su vasta scala e in tempi rapidi.
Si propone di fornire ai traduttori e interpreti di oggi e di domani strumenti utili per svolgere l’attività professionale con le competenze richieste al linguista dal mondo del lavoro. Un’approfondita conoscenza linguistica, seppur fondamentale per operare nel settore, spesso non è sufficiente a garantire la corretta interpretazione del testo di partenza (scritto/orale). Come traduttore specializzato in traduzioni farmaceutiche per lingue come l’olandese, lo svedese, il norvegese, il fiammingo, il danese e l’islandese, posso offrire un servizio eccellente e veloce, frutto di oltre 25 anni di esperienza nel settore. Le traduzioni farmaceutiche richiedono dunque un approccio altamente specializzato e una competenza che va oltre la padronanza linguistica, abbracciando una profonda conoscenza del settore farmaceutico e delle sue complessità.
traduzioni accurate per ogni esigenza comprendere le modalità di utilizzo e da cosa è composto un farmaco. I nostri esperti madrelingua garantiscono la massima precisione nella traduzione di fogli illustrativi in oltre 100 combinazioni linguistiche. Elena Castagnoli ed Erika Toninello offrono servizi di traduzione ed interpretariato in varie aree specifiche da e verso le lingue inglese, francese e tedesco.
Per essere competitivi a livello globale è necessario ottimizzare i contenuti sui motori di ricerca e per le aziende che operano a livello internazionale il sito multilingua diventa l’arma più potente, a patto che vengano realizzate traduzioni SEO di qualità. L’agenzia di traduzioni Global Voices è onorata di mettere al servizio di questa città e della attività presenti sul luogo il suo team di traduttori e interpreti esperti. Il principale agglomerato industriale e commerciale catanese, situato a Piano Tavola, spazia dalla produzione elettromeccanica a quella alimentare. Le attività industriali più importanti sono invece concentrate a sud della città, nella zona industriale di Pantano d’Arci. Qui ha sede anche il polo tecnologico, definito pomposamente Etna Valley, che ospita aziende operanti nei settori farmaceutico, elettronico, informatico, agro-alimentare e meccanico.
Nel corso degli anni abbiamo avuto il piacere di collaborare con numerose aziende del settore farmaceutico e con diversi istituti ospedalieri, pubblici e privati, ai quali abbiamo fornito servizi di traduzione farmaceutica. protezione delle informazioni sensibili dei clienti garantita. per loro la documentazione tecnica richiesta per la produzione e l’autorizzazione di farmaci, contenuti commerciali e testi utilizzati ai fini diagnostici e terapeutici. Una gestione efficace dei requisiti linguistici è fondamentale per condurre con successo un trial clinico. Lionbridge conosce a fondo i requisiti per ogni tipo di documentazione dei trial clinici, compresi termini controllati e formati standardizzati per la documentazione scientifica per sperimentatori e ricercatori.
Here's my website: https://adler-iqbal-2.blogbright.net/suggerimenti-per-traduzioni-tecniche-accurate-1726443636
|
Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team