NotesWhat is notes.io?

Notes brand slogan

Notes - notes.io

Traduzione dispositivi medici: quali sono i requisiti?
In particolare, le categorie di prodotti emergenti, come il software come dispositivo medico (SaMD) e i dispositivi indossabili, rimanevano in una zona grigia dal punto di vista legale. Diventa necessario affrontare requisiti di traduzione più ampi per una gamma più vasta di dispositivi. Nel lungo termine, le nuove normative andranno probabilmente a vantaggio sia dei pazienti che dei produttori. I nostri traduttori medici sono supportati da strumenti avanzati di traduzione e controllo qualità. reti neurali utilizzate per migliorare la qualità delle traduzioni. testi tradotti vengono salvati e riutilizzati per garantire coerenza terminologica a tutti i contenuti della vostra azienda.
Tipologia apparecchiature mediche per cui serve la traduzione
Tutte queste spese possono essere indicate nella dichiarazione dei redditi per l’importo eccedente 129,11 euro. Assolutamente sì, come tutti i dispositivi medici senza alcuna esclusione e a prescindere dalla classe. Pensa, ad esempio, all’espressione “artrite reumatoide”, una malattia infiammatoria cronica delle articolazioni che causa dolore, gonfiore e rigidità. In questo caso, il termine “artrite” si riferisce all’infiammazione delle articolazioni, mentre “reumatoide” indica un legame con il sistema immunitario. Entrambi i termini hanno quindi un significato estremamente specifico e circoscritto, difficilmente riassumibile con espressioni diverse e che andrà trasposto con un’espressione altrettanto specifica nella lingua di arrivo.
Mapping guide per MDR
Le memorie di traduzione, ad esempio, ci permettono di sfruttare segmenti precedentemente tradotti per accelerare la consegna, garantire la coerenza terminologica e, in ultima analisi, risparmiare sui costi di traduzione. Quando le prassi aziendali nelle grandi imprese MedTech sono frammentate, spesso i responsabili delle decisioni perdono opportunità significative. Qualora l’utente fornisca alla Società dati personali di terzi (ad esempio, familiari, altri clienti o potenziali clienti), lo stesso dovrebbe accertarsi che tali soggetti terzi siano informati e abbiano autorizzato l’utilizzo dei loro dati come descritto nella presente Informativa sulla Privacy. Il loro impegno per la riservatezza rigorosa e le misure di sicurezza dei dati mi tranquillizza. I cookie tecnici sono necessari al funzionamento del sito web perché abilitano funzioni per facilitare la navigazione dell’utente, che per esempio potrà accedere al proprio profilo senza dover eseguire ogni volta il login oppure potrà selezionare la lingua con cui desidera navigare il sito senza doverla impostare ogni volta.
Le somme pagate per acquistare o affittare i dispositivi medici, nella cui categoria rientrano anche le protesi, possono essere portate in detrazione al verificarsi di determinate condizioni. Per spese chirurgiche devono intendersi quelle direttamente imputabili a interventi chirurgici veri e propri, compresi quelli di piccola chirurgia, che possono essere eseguiti anche soltanto ambulatorialmente (cosiddetto day hospital) da parte di un medico chirurgo, con anestesia locale e senza necessità di alcuna degenza. La spesa per gli interventi di procreazione medicalmente assistita (PMA) è detraibile da entrambi i componenti della coppia e, in particolare, è detraibile dal soggetto intestatario della fattura. Anche per i medicinali preparati in farmacia (preparazioni galeniche) è necessario che la spesa risulti certificata con documenti contenenti l’indicazione della natura, qualità (in questo caso preparazione galenica), quantità e codice fiscale del destinatario.


Per cartelle cliniche, referti medici o articoli scientifici di più di una pagina, le tariffe di traduzione medica sono calcolate a forfait. Il prezzo di una traduzione medica è determinato in funzione di alcuni fattori che dobbiamo valutare dopo aver esaminato il materiale e quindi il costo di una traduzione medica di un referto può variare di volta in volta, a seconda della lingua richiesta e del formato. I dati già inseriti nel sistema possono essere modificati solo dal dichiarante che ha inserito i dati.
Ma a suscitare forte preoccupazione è il fatto che è scarso il livello di sicurezza di dispositivi medicali connessi come gli apparecchi per radiografie, risonanze e microscopi, oltre a tecnologia Wearable per la telemedicina. L’operatore DTP si occupa di tutti gli aspetti che hanno a che fare col layout dei testi a corredo del prodotto. Grazie alle sue competenze grafiche e all’utilizzo di specifici software di impaginazione, il desktop publisher assicura la leggibilità del testo individuando il formato più adatto per ogni tipologia di documento. Se per i primi la presenza di tecnicismi non costituisce un ostacolo alla comprensione dei testi, nel caso dei pazienti occorre semplificare il linguaggio e adattarlo al livello di conoscenza di chi non è esperto in materia.
Ci rende orgogliosi essere partner di rinomate accademie, attive della formazione dei medici specializzandi, per la traduzione dei manuali formativi. Per noi è molto importante che in questo settore la padronanza linguistica vada di pari passo con la precisione scientifica. Anche laddove siano presenti sfumature ed eccezioni alle regole, queste riflettono la base pragmatica dell'MDR, piuttosto che capricci burocratici. Per l'impostazione complessiva della Classificazione consulta il testo Introduzione alla Classificazione Nazionale dei Dispositivi medici, approvato con il Decreto del 22 settembre 2005 insieme alla Classificazione. Come abbiamo spiegato, la norma MDR richiede la presenza di una documentazione precisa e completa in tutte le lingue ufficiali dell’Unione Europea.
Sia che ti trovi all'inizio del processo di certificazione, che stia cercando di effettuare un trasferimento o se semplicemente hai necessità di discutere le opzioni per la tua azienda, contatta il nostro team di esperti che ti guiderà attraverso l'intero processo. Per avere diritto all’esenzione, le persone affette da tali patologie devono essere in possesso di un’apposita certificazione, rilasciata dalla Asl di appartenenza che riporta (nel rispetto della privacy) un codice numerico identificativo della malattia. Infatti, la parte di spesa che non ha trovato capienza nell’Irpef dovuta dalla persona affetta dalla patologia può essere portata in detrazione, nel limite massimo di 6.197,48 euro, dal familiare che l’ha sostenuta (si veda capitolo successivo). Sono detraibili anche le spese per la conservazione, presso strutture trasfusionali pubbliche o individuate dalle norme vigenti, delle cellule del cordone ombelicale a uso “dedicato” per il neonato o consanguinei con patologia e con approvazione scientifica e clinica. La detrazione spetta se, oltre alla descrizione della figura professionale e della prestazione resa, sia attestato il possesso del titolo a tale data. Le prestazioni di osteopatia, riconducibili alle competenze sanitarie previste per le professioni sanitarie riconosciute, sono detraibili se rese da iscritti a dette professioni sanitarie.
Naturalmente, prima di approfondire l’importanza della traduzione dei termini medici, partiamo dalle basi, ossia dal concetto di traduzione in ambito medico. Un traduttore medico italiano inglese specializzato nella traduzione medico farmaceutica potrà consegnarvi un lavoro di traduzione a regola d’arte. Partiamo subito col dire che la prescrizione medica non serve (anche se per le parrucche è prevista un’eccezione per dimostrare che l’acquisto è volto “a sopperire un danno estetico conseguente ad una patologia e rappresenta il supporto in una condizione di grave disagio psicologico nelle relazioni di vita quotidiana”). Per assistenza e chiarimenti in merito all'accesso al sistema attraverso impresainungiorno.gov.it, utilizzato dalle aziende italiane, fare riferimento al sito impresa.gov.it.
Prima di approfondire il rapporto tra dispositivi medici, MDR e traduzione, esaminiamo nel dettaglio le norme stabilite dal regolamento europeo MDR. supporto linguistico tutelare la salute pubblica dei cittadini europei, il 26 maggio 2021 è entrato in vigore nell’Unione Europea il regolamento MDR (Medical Device Regulation). Sostituto della precedente Direttiva sui dispositivi medici (MDD) e Direttiva sui dispositivi medici impiantabili attivi (AIMDD). I dispositivi medici, fondamentali per ospedali, ambulatori e studi clinici, necessitano della massima attenzione nelle fasi di produzione, commercializzazione ed esportazione.
Questa piattaforma è progettata per supportare governi, regolatori e utenti nelle decisioni riguardanti la selezione, l'acquisto e l'uso di dispositivi medici per la diagnostica, i test e il trattamento di malattie e condizioni di salute. La traduzione più efficace dell’espressione anglofona ‘medical device’, non è nient’altro che quella di ‘dispositivo medico’, un termine decisamente più utilizzato, perché proprio della lingua italiana, ma che sempre più frequentemente viene affiancato dal suo corrispettivo in inglese. Altro elemento da non trascurare per assicurare un’eccellente traduzione per i dispositivi medici è la leggibilità del testo. L’MDR ribadisce che qualsiasi informazione riguardante i affidati a traduzioni accurate della nostra agenzia , compresa la marcatura CE, deve essere leggibile da parte di chi utilizza tali strumenti. In particolare, questa raccomandazione vale per i testi pubblicati su foglietti illustrativi, packaging e pubblicità.
Read More: https://traduttorifluenti.bravejournal.net/traduzione-efficace-di-documenti-elettronici-in-italiano
     
 
what is notes.io
 

Notes is a web-based application for online taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000+ notes created and continuing...

With notes.io;

  • * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
  • * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
  • * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
  • * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
  • * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.

Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.

Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!

Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )

Free: Notes.io works for 14 years and has been free since the day it was started.


You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;


Email: [email protected]

Twitter: http://twitter.com/notesio

Instagram: http://instagram.com/notes.io

Facebook: http://facebook.com/notesio



Regards;
Notes.io Team

     
 
Shortened Note Link
 
 
Looding Image
 
     
 
Long File
 
 

For written notes was greater than 18KB Unable to shorten.

To be smaller than 18KB, please organize your notes, or sign in.