Notes
Notes - notes.io |
Content
Perché è importante fare ricerca? Editoriale versus “Position paper”
A Tecnitrad.it garantiamo la massima riservatezza dei contenuti oggetto delle traduzioni in campo sanitario. Alla domanda se la gravità abbia un effetto sulla propagazione della luce ho già cercato di dare risposta in una memoria comparsa tre anni fa. Ritorno ancora su questo tema perché la trattazione che feci allora dell'argomento non mi soddisfa, ma ancor di più perché ora vedo, a posteriori, che una delle conseguenze più importanti delle conseguenze più importanti di quelle considerazioni è accessibile alla verifica sperimentale. Molto spesso è necessario affidare questa parte della traduzione a un matematico, che assicuri una traduzione totalmente esatta sia a livello formale sia a livello concettuale. Per spiegarvi meglio di cosa si tratta, le ho chiesto di raccontarci qualche aneddoto sul suo lavoro di traduttrice di testi scientifici (e non solo!).
Perché è importante fare ricerca?
Volendo usare Google Traduttore anche per tradurre documenti, per esempio, puoi riuscirci cliccando sulla scheda Documenti situata in alto a sinistra e poi cliccando sul pulsante Cerca sul computer per selezionare il file di tuo interesse. La terminologia in questo tipo di traduzioni costituisce dunque l’elemento principale ma non essenziale in quanto bisogna considerare anche precise scelte di ordine stilistico e sintattico. Oltre ai software di cui ti ho parlato nel dettaglio nelle righe precedenti, ci sono anche altri programmi per tradurre che meritano di essere presi in considerazione. Ricopre solitamente 1-2 pagine, in cui vengono spiegati più nel dettaglio gli aspetti, i metodi e i risultati della ricerca scientifica. L’obiettivo del paper è quindi quello di rispondere a specifiche domande attraverso dati sperimentali.
Così la concezione teorica dell'effettivo universo, se è in corrispondenza col nostro ragionamento sarebbe la seguente. La curvatura dello spazio varia col posto e col tempo, in conformità della distribuzione della materia, ma possiamo darne un valore approssimato in grande per mezzo di uno spazio sferico. In ogni caso, questa concezione ha consistenza logica, e dal punto di vista della teoria della relatività generale è la più ovvia; non è qui il luogo di discutere se sia difendibile alla luce della presente conoscenza astronomica. Allo scopo di pervenire a una concezione coerente, abbiamo dovuto, a dire il vero, introdurre un'estensione delle equazioni del campo gravitazionale che non è giustificata dalla presente conoscenza della gravitazione stessa. Solo un traduttore professionale specializzato nella traduzione scientifica può tradurre in modo affidabile e accurato un testo scientifico.
Editoriale versus “Position paper”
Rivedi e modifica il contenuto tradotto attraverso un'interfaccia facile da usare. Approfitta di una piattaforma all-in-one con dizionari di contesto e sinonimi integrati. Puoi anche invitare un revisore esterno o un traduttore per far verificare la tua versione. Salva gli aggiornamenti e usa la memoria di traduzione per i tuoi prossimi progetti. Carica un documento e noi lo tradurremo istantaneamente conservandone con precisione il layout.
Per tenersi aggiornati sulle ultime tendenze della scienza e della tecnologia, è necessario leggere pubblicazioni straniere. Non tutti gli specialisti hanno le competenze linguistiche per tradurre un testo da soli. linguisti esperti la traduzione di testi tecnici – articoli scientifici, recensioni, articoli di stampa. Quando traduciamo tesi di laurea triennale e magistrale, elaborati, articoli scientifici o libri accademici, prestiamo molta attenzione alle convenzioni di scrittura. Linguation offre traduzioni di testi accademici in svariati settori, tra cui medicina, scienze sociali, scienze umane, ingegneria, diritto ed economia, con l'obiettivo di fornire un servizio di altissima qualità. Per la traduzione di articoli scientifici è fondamentale che il traduttore padroneggi a livello madrelingua sia la lingua di partenza della traduzione che quella di arrivo.
Dai un’occhiata qui sotto per vedere il nostro servizio a confronto con quelli delle grandi aziende tecnologiche. Una volta completato il manoscritto, fallo rileggere da colleghi o collaboratori per ottenere una seconda opinione. Se necessario, puoi anche lavorare con uno scrittore scientifico per migliorare la qualità del tuo articolo e risparmiare tempo ed energia. Pubblicare un articolo scientifico è un passo molto importante, sia per quanto riguarda la sfera personale che per quella collettiva. Per comprendere meglio come è strutturato un articolo scientifico e quale sia il ruolo delle diverse sezioni che lo compongono, ciò da cui bisogna partire è la parte pratica. La conclusione di un articolo scientifico è il paragrafo in cui gli autori riassumono in poche righe le conclusioni che possono essere tratte dal lavoro presentato e offrono ulteriori analisi che possono essere effettuate in futuro.
Utilizziamo i cookie per farci sapere quando visitate i nostri siti web, come interagite con noi, per arricchire la vostra esperienza utente e per personalizzare il vostro rapporto con il nostro sito web. Una delle grandi difficoltà di queste traduzioni consiste anche nel riuscire a rendere il testo di arrivo non solo coincidente con quello di partenza ma anche chiaro e scorrevole. garantiamo coerenza stilistica nelle traduzioni , ad esempio, senza un'opportuna revisione finale è quello di creare un testo frammentato, formato da una serie di frasi brevi e apparentemente solo giustapposte piuttosto che legate da chiari rapporti logici. Ecco perché noi di Eurotrad associamo all’attività di revisione anche un servizio di revisione bozze. Ottieni un preventivo di traduzione scientifica professionale e inizia a tradurre i tuoi testi in pochi secondi. Tutti i nostri traduttori collaboratori sono scelti sulla base di un processo di valutazione molto rigido.
Inoltre, durante la scelta della lingua nel menu a tendina, puoi notare che alcune lingue sono contrassegnate dal simbolo del microfono. Ebbene, ciò significa che con quella lingua è possibile anche dettare la traduzione e ottenere un risultato utilizzando semplicemente la propria voce. Doc Translator utilizza l’impressionante potenza di Google Translate per tradurre i tuoi documenti. Doc Translator si basa sulle capacità perennemente in miglioramento del servizio di Google Translate per elaborare il testo dei tuoi documenti e restituirlo nella lingua che hai richiesto. Per servirtene, recati su questa pagina del Mac App Store, clicca sul pulsante Visualizza nel Mac App Store e, nella finestra del MAS che si apre, clicca prima sul pulsante con il prezzo dell'app e poi sul bottone Acquista l'app. Se ti viene richiesto di farlo, conferma l'acquisto tramite la password del tuo ID Apple o il Touch ID (se la tastiera del tuo Mac è dotata di tale componente).
Tuttavia, in determinati contesti o parti del paper, anche se è vero che chiunque avrebbe potuto eseguire quell’esperimento, sono comunque sempre gli autori che stanno proponendo un nuovo approccio o suggerendo un nuovo metodo d’indagine. In questi casi gli autori non sono sostituibili ed è lecito che le loro voci emergano. Per questo motivo, l’utilizzo di “io” o “noi” nell’introduzione e nelle conclusioni è abbastanza comune, ma non nelle sezioni riguardanti eventuali sperimentazioni o risultati. Dottoressa di ricerca in Scienze dell'antichità e archeologia dell'Université de Paris e l'Università di Pisa, è coordinatrice di progetto in digital humanities ed editoria accademica presso Progettinrete, Firenze, in cui si occupa di diffusione e promozione della ricerca scientifica. Se vuoi approfondire ulteriormente la cosa e avere qualche delucidazione in più su come tradurre l'audio di un video in italiano dai un'occhiata all'approfondimento che ti ho appena linkato. Se cercavi programmi per tradurre video, sappi che puoi riuscirci andando a sfruttare la funzione per tradurre l'audio messa a disposizione in alcune delle soluzioni menzionate nei capitoli precedenti.
Homepage: https://www.openlearning.com/u/bitschmoore-sjm16s/blog/TraduzioniDocumentiBusinessAltaPrecisioneInItalianoPerIlTuoSuccesso
|
Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...
With notes.io;
- * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
- * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
- * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
- * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
- * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.
Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.
Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!
Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )
Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.
You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;
Email: [email protected]
Twitter: http://twitter.com/notesio
Instagram: http://instagram.com/notes.io
Facebook: http://facebook.com/notesio
Regards;
Notes.io Team