NotesWhat is notes.io?

Notes brand slogan

Notes - notes.io


قصيدة Shall I Compare thee to a summer's day
بقلم : William Shakespeare


Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;

في الرباعية الأولى، يُقارن شيكسبير المعشوقة (والتي كتب القصيدة لأجلها) بيومٍ من أيام الصيف، وسؤاله Shall هنا سؤال بلاغي أي أنه لا ينتظر جواباً
وكلمة Compare هنا المقصود فيها ذكر نقاط الشبه بين المعشوقة وأيام الصيف
ولم ذكر أيام الصيف بالتحديد؟ لأن أيام الصيف في بريطانيا قليلة، ولندرتها هي جميلة

ولكنّ الصيف قد لا يكون ثابتاً أي تتغير حرارة أيامه ويتغير جماله في بعض الأحيان
على عكس محبوبته، جميلةٌ ثابتة طُوال الوقت

وتأتي ريحُ الصيف الهائجة لتهزّ البراعم الجميلة التي نبتت في شهر مايو
وفصل الصيفِ قصير، قصير جداً.

Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm’d;
And every fair from fair sometime declines,
By chance, or nature’s changing course untrimm’d;

في الرباعية الثانية، يأتي تجسيد الطبيعة ..
لدينا تشبيه Metaphor شبّه الشمس بعين الجنّة
يقول، أحياناً تكون الشمس حارةّ جداً وفي بعض الأحيان لا تكون، تختبئ خلف الغيوم،
وهنا تجسيد آخر Personification بحيث وضع للشمس بشرة ذهبية، وهذه الشمس
قد لا تكون حارّة جداً عندما تختبئ خلف الغيوم ..
واستعمل his هنا تعود على الشمس، his المذكر في اللغة الإنجليزية تُطلق على الشمس
بينما her تُطلق على القمر ..
ويقول كل شيء جميل سيخسر جماله في يومٍ ما، سواءً بسبب حادث، أم بسبب دورة الطبيعة ..
سيقل جماله بحيث إنه لن يكون بنفس ما كان في أوله، كالصيف جماله له حد سيصل إليه
ولكن هذا الحال ليس مع محبوبته، ليس كـعصف الريح لتُذهب جمال الزهور وبراعمها، وليس كاختباء الشمس وجمالها خلف تلك الغيوم ..
كلا، إنها جميلةٌ على طول الدوام ولن يتغير جمالها أبداً.

But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow’st,
Nor shall death brag thou wander’st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow’st;

والرباعية الثالثة تقول، أن صيف محبوبته الأبدي (الجمال، الأيام السعيدة) لن يتلاشى
وجمالك الذي تملكين أيضاً لن يتلاشى ..
ولا الموتُ سيأخذك بظلّه، "كنايةً عن الأبديّة"
لأنكِ ستعيشين إلى الأبد في السطور التي أكتبها
أي أن محبوبته وجمالها سيبقيان مخلّدان في السطور التي يكتبها الشاعر ..

So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.

وآخر ثنائية، يقول فيها أنه طالما هناك بشر يتنفسون، وأعين ترى ..
أي طالما هناك بشرٌ على هذه الارض
ستعيش هذه القصيدة، معطيةً لك الحياة، مخلّدةً لكِ
هنا this تعود على القصيدة ..

*ملاحظات
الـ Rhyme Scheme في قصائد شيكسبير هي AB AB CD CD EF EF GG

- عندما تكون أنت فاعل، نقول thou
- عندما تكون مفعول، نقول thee
- Thy : your
- Thine : yours
................................................................................................

قصيدة Those winter days
بقلم : Robert Hayden

Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blueblack cold,
then with his cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. No one ever thanked him.

*الشاعر يتكلم عن أيام الأحد بشكل أخصّ

وفي أيام الأحد الماضية في فصل الشتاء، كان أبي يستيقظ باكراً
ويرتدي ثيابه في البرد الأزرق المسودّ (كنايةً عن شدة برده) "كيف أن جسد الإنسان يتحول إلى تلك الألوان بسبب شدة البرد .."
وبيديه، اللتين ملأتهما الشقوق، المتألمتين
من طقس العمل الشاق طيلة أيام الأسبوع، ليصنع أكوام النار المتوهّجة
"أي أن أباه كان يقطع الخشب خارجاً ليدفئ المنزل ويدفئ عائلته .."
لم يشكره أحدٌ قط ..
" هنا الشاعر يتكلم عن طفولته"

I'd wake and hear the cold splintering, breaking,
When the rooms were warm, he'd call
and slowly I would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house,

كنت أستيقظ وأسمع البَرْد يتشظى
متحطماً على الجدران. (بسبب انتشار الدفئ في أنحاء المنزل)
وبينما تكون الغرف دافئة، كان يناديني.
وببطء كنت أنهض وأرتدي ثيابي
خائفاً من الغضب المزمن لذلك المنزل (الغضب هنا، بسبب الاختلافات الحادة التي كانت تلتهب بين الأم والأب، ولكن مع كل ذلك، كان الأب يقوم بعمله)

Speaking indifferently to him
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did I know, what did I know
of love's austere and lonely offices?

أتحدث معه بلا اكتراث
وهو الذي طرد البرد
ولمَّع حذائي الجيد أيضاً.

ما الذي كنت أعرفه؟ ما الذي كنت أعرفه (عن حبّ أبي لي، ومساعدته لي)
عن قسوة الحب
والمكاتب الموحشة؟ (أي الواجبات التي يقوم الآباء بفعلها لوحدهم)

بالتوفيق يا رب. هااد شرح مهند يلي ماقدر يوصل للبوست
     
 
what is notes.io
 

Notes.io is a web-based application for taking notes. You can take your notes and share with others people. If you like taking long notes, notes.io is designed for you. To date, over 8,000,000,000 notes created and continuing...

With notes.io;

  • * You can take a note from anywhere and any device with internet connection.
  • * You can share the notes in social platforms (YouTube, Facebook, Twitter, instagram etc.).
  • * You can quickly share your contents without website, blog and e-mail.
  • * You don't need to create any Account to share a note. As you wish you can use quick, easy and best shortened notes with sms, websites, e-mail, or messaging services (WhatsApp, iMessage, Telegram, Signal).
  • * Notes.io has fabulous infrastructure design for a short link and allows you to share the note as an easy and understandable link.

Fast: Notes.io is built for speed and performance. You can take a notes quickly and browse your archive.

Easy: Notes.io doesn’t require installation. Just write and share note!

Short: Notes.io’s url just 8 character. You’ll get shorten link of your note when you want to share. (Ex: notes.io/q )

Free: Notes.io works for 12 years and has been free since the day it was started.


You immediately create your first note and start sharing with the ones you wish. If you want to contact us, you can use the following communication channels;


Email: [email protected]

Twitter: http://twitter.com/notesio

Instagram: http://instagram.com/notes.io

Facebook: http://facebook.com/notesio



Regards;
Notes.io Team

     
 
Shortened Note Link
 
 
Looding Image
 
     
 
Long File
 
 

For written notes was greater than 18KB Unable to shorten.

To be smaller than 18KB, please organize your notes, or sign in.